Рассказала одна подруга. Орфография и пунктуация сохранены.
"Фаина
Зигеровна преподает у нас в институте французский язык. Эта женщина
вообще отдельный экземпляр… Над ней уже все смеются в институте…
Вот
дай ей перевести текст какой-нибудь песни на французском, особенно если
она насыщена разговорной, уличной лексикой, даю 100 процентов, не
переведет!
Однажды, месяцев 5 назад такой случай был… Уборщица
институтская купила себе пылесос, французского производства… И там вся
инструкция была на французском написана… И вот она несет нашей Ф. З.
эту инструкцию с просьбой перевести… Та минут 40 сидела над ней, а
потом заявляет: "что Вы мне принесли, это вообще на норвежском! ",
представляете! Я с моей хорошей знакомой, Светой, она со мной учится,
дня два отойти от истерического смеха не могли…
Просто у меня дома такой же пылесос, инструкция элементарная, и самое главное на ФРАНЦУЗСКОМ!
Я одного не могу никак понять, за какие заслуги таких "специалистов" держат в ВЫСШЕМ УЧЕБНОМ ЗАВЕДЕНИИ? "
Читать далее: Откуда такая тупость у преподов высшей школы…